“Made-in-China”一開始雖然是有中國生產產品品質差的貶意,但目前中國生產也以低價策略展開如火燎原的速度入侵美國大佬的每一環日常生活中, 而中文重要性可以從1990年到2013年之間,美國大學開始開啓中文課程的增長幅度高達110%可嗅出端倪,中文語言能力顯然對美國越來越顯得重要。
若要談到中文平面設計師與外國平面設計師(Graphic Designer)屬性的差別,我個人認為最大的差別是在對於字體應用歷史文化的理解。
英文文字的54個大小寫字母的組成結構造就了英文字體造字程序相較於中文文字系統簡單許多。而相較於中文文字系統中,中文字典中收錄的字約達4萬,但其中1萬個字便足以表達所有意思,而常用字大概在2,000字左右,而最令人感到神奇的一點就是組成幾萬個中文字的基礎結構都在『永』這個字之中,從小有練習書法的人一定不陌生對於永這個字的基礎練習。英文文字系統與發音系統的簡單一致性讓英文成為很多國家的第二語言,而英文至今還是全世界最普遍學習的語言。


而由於文字數量的不同而影響了字體系統的建立,這也連帶的影響了平面設計師的工作內容,尤其是字體設計師(Type Designer)這個行業。 Typography,中文常翻譯為字型學,是平面設計師基礎且重要的課程,認字是視覺系統中最常見的一環。在很多國外的平面設計課程中,Typography是必修的一門入門課程,Typeface(暫譯為字體風格,英文定義為a typeface is a set of one or more fonts each composed of glyphs that share common design features)與Font(中文常見翻譯為字體)的比較含義我們用以下例子來做說明:若以中文字體宋體與標楷體,字體的筆畫粗細與字體長寬比例均不相同而為兩種不同的字體風格,這是兩種不同的字體風格(Typefaces),也是兩種不同的字體(Font)。而用英文字體Helvetica來舉例,Helvetica與Helvetica Neue是相同的字體風格(Typeface),但是是兩種不同的字體(Font)。
針對特定的議題或是主題,來挑選出適合的字體,而把字體與圖片結合組合成圖文資訊,是平面設計師(Graphic designer)很重要的工作需求之一。而反觀中文字體挑選,由於中文字體庫數量本身就較少,所以在使用的歷史上面的琢磨也就相對應的少了許多深入的文化層面探討。
記得有一次,一個朋友很不經意的提到台南奇美博物館的所用的英文字體很奇特,而此英文字體為Trajan,此字體是起源于西曆114年在羅馬由有羅馬五賢弟之稱的圖拉真(Trajan)所設立凱旋柱上的碑文字體,而在CHIMEI MUSEUM這兩個文字中,以子音M出現的頻率最高,而母音以I與E出現頻率次高,在英文的字體挑選上,綜合考量了博物館屬性為西洋文物為主,而選用襯線字體(Serif Font)和M字富有特徵的起來於羅馬的字體-Trajan。一時心領神會,文化與字體就如此的巧妙結合起來有了密切的關聯而構成了這一個LOGO的組成。

Reference:
(1)The world’s languages, in 7 maps and charts/https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2015/04/23/the-worlds-languages-in-7-maps-and-charts/?noredirect=on&utm_term=.dae065359f3f
(2)字型之不思議(初版四刷2013年),小林章著
